continua (next page) Frasi Famose index

In this page, some sentences about medical slang.

La terminologia medica e sanitaria presenta, come prevedibile, semplificazioni concettuali al limite del parossismo. Notare la personificazione della morte, e la curiosa associazione al sistema nervoso del pericardio.


chella vecchia shcushnàt' appuiàt' ó trébb't'?
cètt'a mòrt': signó, nùn pègg(io)

Quella vecchia scuscinata appoggiata il treppiede?
Disse la Morte: signora, non peggio!

That old physically deranged woman on that three-feet stick?
So spaketh the Death: I've never seen worse than this!

Vuoi dire di quella vecchia squinternata e ridotta come un cuscino usato, che in questo momento vedi appoggiata al bastone con tre piedi per sorreggersi? Eh, se la vedesse la Morte in persona, direbbe: signora, in tutta sincerità le giuro che non ho mai visto di peggio!

 

m'à fàtt' magnà à rézz' ró còr' p'mmèz' é chélla vasciaiòl'.

Mi hai fatto mangiare la rete del cuore per mezzo di quella bassaiola.

You made me eat my pericardium because of that ill-mannered woman.

Mi hai fatto innervosire tantissimo, rosicavo al punto che avrei potuto strapparmi fuori e mangiarmi il mio pericardio, tutto a causa di quella signora così rozza, scortese e volgare da essere paragonabile ai leggendari abitanti dei "bassi" (case popolari seminterrate).

 

fùiìmmincénn', ca chìst' è mmuórt'!

Fuggiamocene, poiché questo è morto.

Let's escape: the patient just died!

Siamo nei guai, scappiamo! La mia carriera di chirurgo è rovinata per sempre: il paziente che sto operando mi è morto sotto i ferri, omicidio colposo a causa della mia incompetenza, per cui scappiamocene via prima che ci arrestino tutti!

 

o è ó mmàl' é 'ndìndòn o è frév' magnarèll'.

O è il male di "din don" o è febbre mangerella.

It's the ding-dong illness... or, just, "eating fever".

Non ci credo proprio che sta male: si tratta sicuramente o di un malato immaginario o di febbre che guarisce con una buona mangiata (cioè in fondo in fondo è solo fame).

 

nó ssàcc(io) sì è muórt' p'nù tòcch' ò à pigliàt' nà carùt'.

Non so se è morto per un tocco o ha pigliato una caduta.

I didn't understand if he died because of a fit or just fell down.

Non ho ben compreso se è morto a causa di un ictus o se è morto a causa di qualche piccolo incidente (come una caduta) che, a causa della sua vecchiaia, è stato fatale.

 


Ammàcch' ó b'ttón'!

indietro (previous page) - home page - send e-mail - continua (next page)